PROCENT POZYCJI

Oznacza to, że na 875 analizowanych pozycji 64 pro­cent było w języku angielskim. Był to niemal jedyny język w czasopiśmie brytyjskim, drugi — czyli pra­wie język większości — w czasopiśmie francuskim i również drugi (jedna trzecia wszystkich pozycji) — w czasopiśmie hiszpańskim. To samo da się powiedzieć o recenzjach, jakie zwyk­le zamykają każde pismo. We wszystkich trzech wy­mienionych rezultaty były identyczne. Wszystkie siąŻKi recenzowane w BJS były pisane po angielsku: -4 napisane zostały w tym języku, 2 były przetłuma­czone z francuskiego, 2 — z niemieckiego i jedna z kastylijskiego. W RFS natomiast osiem książek było książkami francuskimi napisanymi w tym języku, dwie — tłumaczeniami z angielskiego na francuski’ a jed ia recenzowana na podstawie tekstu angielskiego, ale nie tłumaczona. Z kolei REIS prezentowało cztery książki kastylijskie, jedną tłumaczoną z angielskiego na kastylijski i jedną w języku francuskim.

Witaj na moim serwisie ! Jeśli szukasz strony dzięki której będziesz mógł rozwinąć swoje pasje to doskonale trafiłeś! Portal w całości poświęcony jest tematyce hobby! Zapraszam do czytania!
Wszelkie prawa zastrzeżone (C)